316 Kaynak dilBu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir. Git hadi Git CiÄŸerim Yanıyor Son Gece Bu Beni... Git hadi Git CiÄŸerim Yanıyor Son Gece Bu Beni Sevsen Ne Olur Kim Saracak Beni Kim Sevecek Dur Dokunma YüreÄŸim Acıyor
Sevme Beni Sevdalardan Vurgunlar Yedim Bana Çok Gördüğün Aşkı Sen Ellere Ver Terkedilişim İlk Değil Alışır Gönlüm Sevilmeden Sevmek Varya O Daha Beter
Hadi Beni Öldür Beni Unut Hadi Beni Göm Yalnızlığa Hadi Bana Hepsi Yalan De Beni BIrakma fransizca fransizcasi Tamamlanan çeviriler Pars, allez pars, mon cÅ“ur brûle | |
| |
331 Kaynak dil titre de séjour Dear Madam,
Enclosed, please find the information you requested in your letter dated 15.04.2009 concerning mister....
He has one nephew(his brother's son) who has also requested asylum by the name of .... born .....
Also, mister... has in the mean time obtained the right to settle on other grounds.
Finally, mister ... would like to pursue his asylum application.
Sincerely, titre de séjour <edit> "i the mean time" with "in the mean time"</edit> Tamamlanan çeviriler titre de séjour | |
123 Kaynak dil son opucuk Bu sana veda ederken son bakış, son gülücük, Bu sana kalbimden kopan son öpücük Sana yıllar yılı büyüttüğüm aÅŸk Ne yazık ellerinde artık küçücük Tamamlanan çeviriler dernier baiser. | |
| |
| |
| |
| |
170 Kaynak dilBu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir. gecenin huznu Gün geçmez yüreÄŸimdeki acı amansız Yalnızlık yüzüme vurur geçer zamansız Hüznüm bile yorgun ah... Her damla gözyaşımdaki keder umutsuz Sensizlik geceme akar gider mi sonsuz Kalbim yine yorgun ah... Tamamlanan çeviriler The sorrow of the night. ألم الليل | |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
396 Kaynak dil In esito alla richiesta formulata con la lettera... In esito alla richiesta formulata con la lettera in riferimento, si rappresenta che sono state esperite ricerche presso la Fondazione « Museo Internazionale della memoria Ferramonti di Tarsia ». Da tale indagine, è emerso che il Signor X arrivò nel campo di concentramento di Ferramonti il 27 ottobre 1941 insieme ad altri 166 jugoslavi provenienti dal Campo concentramento albanese di Kaje, e vi rimase fino al 14 agosto 1942, data in cui fu prosciolto e rimpatriato a Ketlika in Jugoslavia. Français de France Tamamlanan çeviriler Suite à la demande formulée dans la lettre... | |
| |
| |
| |
| |